freelance Remote Jobs

251 Results

Valnet Freelance is hiring a Remote Collider: Movie Features Author

Collider: Movie Features Author - Valnet Freelance - Career Page

See more jobs at Valnet Freelance

Apply for this job

Valnet Freelance is hiring a Remote GiveMeSport - Freelance Sports Betting Writer

GiveMeSport - Freelance Sports Betting Writer - Valnet Freelance - Career PageAnalyze up

See more jobs at Valnet Freelance

Apply for this job

Valnet Freelance is hiring a Remote MovieWeb: Features Editor/Self-Publisher: Movies & TV Content

MovieWeb: Features Editor/Self-Publisher: Movies & TV Content - Valnet Freelance - Career PageWork with existing writers to develop those suitable for internal development (staff writing, self-publishing, ed

See more jobs at Valnet Freelance

Apply for this job

Valnet Freelance is hiring a Remote Collider: TV Resource Features Author

Collider: TV Resource Features Author - Valnet Freelance - Career PageSee more jobs at Valnet Freelance

Apply for this job

15d

Freelance Translator - English (US) into French (Canadian)

Bureau WorksON, CA - Remote
3 years of experiencefreelance

Bureau Works is hiring a Remote Freelance Translator - English (US) into French (Canadian)

Freelance Translator - English (US) into French (Canadian)

Job Description:

As a translator, you will be instrumental in bridging communication gaps and ensuring our content is accurately and effectively conveyed across different languages. We seek individuals with exceptional linguistic skills and a keen eye for detail who can adapt their translations to meet the needs of diverse projects, from marketing materials and promotional content to technical documentation and educational resources.

Must-Have:

  • Must be a native French Canadian speaker
  • Must have at least 3 years of experience with at least a million words translated.
  • Must have prior experience with CAT TOOLS.

Responsibilities:

  • Translate a wide range of documents and materials, including but not limited to financial content, promotional materials, technical documents, and educational resources.
  • Interpret and adhere to the creative and contextual direction provided in project briefs to produce translations that meet or exceed client expectations.
  • Collaborate with project managers to ensure translations align with the overall project vision and maintain consistency.
  • Incorporate client feedback and direction into translations to achieve the desired outcome.
  • Stay informed about industry trends and continuously enhance your translation skills.

Note: This opportunity is for inclusion in our talent database.

Would you like to know more about Bureau Works? (www.bureauworks.com)

We are a start-up based in Silicon Valley with a team of over 40 people distributed worldwide. Our technology is utilized by major global companies such as Uber, Zendesk, and Harley-Davidson to manage and automate their international content production.

Visit us: Bureau Works LinkedIn

See more jobs at Bureau Works

Apply for this job

Language Trainers is hiring a Remote Online Croatian Language teacher- ID: 1007616

Online Croatian Language teacher- ID: 1007616 - Language Trainers - Career Page var DV_DEPUTY =

See more jobs at Language Trainers

Apply for this job

17d

Local Sales Representative - Remote, Freelance/Part-time

Up LearnLondon,England,United Kingdom, Remote
Salesfreelance

Up Learn is hiring a Remote Local Sales Representative - Remote, Freelance/Part-time

At Up Learn, we are passionate about transforming education, and we are seeking driven, well-connected individuals to join our EdTech reseller network. As a local sales representative, you will be instrumental in spreading the word about Up Learn’s innovative learning platform within your community, with a focus on areas where market penetration is still low. This role is ideal for those with strong community ties, experience in education, or a genuine commitment to supporting student success. You’ll be part of a movement to make high-quality education accessible, impactful, and transformative for students everywhere.

In this role, you’ll gain valuable experience in grassroots outreach, education sales, and community-building, while enjoying the flexibility of a freelance, part-time position. You’ll also have access to an array of resources, training, and the opportunity to directly impact students' educational outcomes.

About You

You are a well-connected, enthusiastic individual who is passionate about education and eager to make a difference. You possess a strong network within your community and are excited about the opportunity to bring effective learning solutions to students. You’re an effective communicator with a knack for outreach and understand how to engage and inspire others.

  • Community-Focused
    You are a key figure in your local educational community, perhaps as a PTA member, school volunteer, teacher, or tutor. People trust your recommendations, and you have a strong network of parents, educators, and influencers.
  • Passionate About Education
    You care deeply about student success and believe in the power of effective learning tools to transform lives.
  • Outstanding Communication Skills
    You have a persuasive way with words, able to explain Up Learn’s value to various audiences—from parents to educators.

Key Responsibilities

Promote Up Learn Products

  • Leverage your network and influence to introduce Up Learn’s platform to parents, educators, tutors, and community leaders.
  • Use personal connections, community events, and social media to raise awareness about Up Learn and its benefits for students.

Sales and Outreach

  • Identify potential customers (students, parents, schools) and build relationships through informal and formal outreach.
  • Use provided marketing materials to enhance your promotional efforts.
  • Drive subscription sign-ups and course sales, earning commission on successful conversions.

Community Engagement

  • Act as a local ambassador for Up Learn, educating your community about the platform’s advantages.
  • Attend local school meetings, PTA events, or community gatherings to discuss Up Learn's positive impact on student achievement.
  • Organise small informational events or presentations to demonstrate Up Learn’s value.

Training and Development

  • Participate in Up Learn’s comprehensive training program to learn effective sales strategies and product features.
  • Stay informed about platform updates and new best practices for promoting online education.

Reporting and Feedback

  • Track and report your sales activities and gather feedback from your community.
  • Provide suggestions for improving the reseller program and tailoring marketing materials based on local insights.

Why Join Up Learn?

  • Flexible, Rewarding Work
    Set your own hours and manage your workload, allowing you to balance this role with other commitments.
  • Empower Your Community
    Make a positive impact by providing students in your area with access to an effective, affordable learning solution.
  • Competitive Commission Structure
    This is a new role at Up Learn and a commission only role. Earn 10-15% commission on every sale, with the potential to unlock higher rates based on performance.
  • Be Part of an EdTech Innovation
    Join a rapidly growing company at the forefront of education technology, where your efforts directly contribute to transforming students' lives through learning.

See more jobs at Up Learn

Apply for this job

22d

Growth Marketer (Freelance)

QuoIntelligenceMadrid, Spain, Remote
B2BDesignfreelance

QuoIntelligence is hiring a Remote Growth Marketer (Freelance)

Job Description

We are looking for a Freelance Growth Marketerto join our team for an initial 2–4 month project (15-20h/week). The role will focus on driving rapid and sustainable growth through data-driven experimentation and innovative marketing strategies. You will be responsible for implementing multi-channel campaigns that generate high-quality leads and improve conversion rates, ultimately contributing to customer acquisition, retention, and revenue growth.

What you’ll do

  • Design and implement growth plans that align with short-term performance goals and longer-term business objectives, with a primary focus on Top of Funnel (ToFu) growth
  • Use data to track and analyze the performance of campaigns, making informed decisions and optimizations to improve conversion rates and ROI.
  • Continuously experiment with different growth tactics, such as A/B testing for ads, landing pages, and email campaigns to find the most effective solutions for scaling acquisition.
  • Develop and manage campaigns across multiple platforms, including Google Ads, LinkedIn, paid social, email, content, and SEO, to ensure a cohesive and integrated approach to growth.
  • Implement low-cost, high-impact growth tactics aimed at quick, sustainable wins. Use creative approaches to solve marketing challenges and drive immediate results.
  • Beyond acquisition, work to optimize user flows and engagement strategies that retain customers, increasing LTV and reducing churn.
  • Focus on conversion rate optimization (CRO) by refining user journeys, landing pages, and content that resonates with target audiences, driving higher engagement and leads.

Qualifications

  • Proven experience as a Growth Marketing Specialist or similar role within a B2B SaaS environment.
  • Expertise in developing and managing performance marketing campaigns (PPC, SEO, paid social, and email marketing) with a track record of driving rapid growth.
  • Strong analytical skills and experience using tools like Google Analytics, HubSpot, and A/B testing platforms to make data-driven decisions.
  • Familiarity with growth hacking techniques and an ability to think creatively to solve marketing challenges.
  • Experience in optimizing conversion funnels and driving customer acquisition.
  • Based in the European Union.

See more jobs at QuoIntelligence

Apply for this job

Riderfle is hiring a Remote Co-Founder and Lead Robotics Technician (remote, part-time to start)

Co-Founder and Lead Robotics Technician (remote, part-time to start) - Riderflex - Career Page", "datePosted": "2024-10-27", "validThrough": "2025-01-25", "employmentType": "PART_TIME", "hiringOrganization": { "@type": "Organization", "name": "Riderflex", "sameAs": "https:\/\/riderflex.com\/", "logo": "https:\/\/s3.amazonaws.co

See more jobs at Riderfle

Apply for this job

23d

Mathematics Content Developer - Freelance

NagwaRemote
Mid Levelfreelance

Nagwa is hiring a Remote Mathematics Content Developer - Freelance

Mathematics Content Developer - Freelance - Nagwa - Career Page var DV_DEPUTY = ""; var DV_APP_ROOT = ""; var DV_ID = "AjGG1o4u1l"; var DV_SUBDOMAIN = ""; var DV_CU

See more jobs at Nagwa

Apply for this job

Nagwa is hiring a Remote Primary Mathematics Content Developer - Freelance

Primary Mathematics Content Developer - Freelance - Nagwa - Career Page

Language Trainers is hiring a Remote Yiddish Online Language teacher needed - ID1014407

Yiddish Online Language teacher needed - ID1014407 - Language Trainers - Career Page /* Basic CMS Settings */ .jobs-navbar, .jobboard .modal-custom .modal-header {background-color: #;} .page-header .brand-text, .page-header .brand-text a {color: #;} .page-title {color: # !important;} #tracking-consent-banner {border-top: 1px solid # !important} .tracking-consent-button-container button.allow {background-color: # !important} #resumator-view-more-opportunities a, .job-board-list .jobs-list .list-group-item .list

See more jobs at Language Trainers

Apply for this job

Language Trainers is hiring a Remote Gaelic Online Language teacher needed - ID1016089

Gaelic Online Language teacher needed - ID1016089 - Language Trainers - Career Page /* Basic CMS Settings */ .jobs-navbar, .jobboard .modal-custom .modal-header {background-color: #;} .page-header .brand-text, .page-header .brand-text a {color: #;} .page-title {color: # !important;} #tracking-consent-banner {border-top: 1px solid # !important} .tracking-consent-button-container button.allow {background-color: # !important} #resumator-view-more-opportunities a, .job-board-list .jobs-list

See more jobs at Language Trainers

Apply for this job

Cabin is hiring a Remote Senior Corporate Secretarial & Admin Exec (Full-time / Remote work)

About Cabin

Cabin (https://cabin.com.sg/) is an online accounting and corporate secretarial firm. Our mission is to deliver exceptional back-office services powered by technology and thoughtful humans. We are a young start-up embarking on our next phase of growth and are looking for motivated aspiring individuals to join us.

  • Location: Remote, work from home (our HQ office is located in Singapore but we are looking for individuals who appreciate working remotely)
  • Mode of employment: Full-time freelance contractor (handles own local income tax and/or EPF contribution)
  • Working hours: 9:30am - 6:30pm.


Some examples of the work involved:

  • Execution of corporate secretarial administrative duties (Including preparation of resolutions and meeting minutes)
  • Update and maintain statutory registers
  • Submit e-filings and returns to ACRA and IRAS
  • Handle communications from current and prospective clients in a professional manner
  • Data entry and verification of data
  • Other administrative duties required by the Company’s management

We are looking forward to working with someone who:

  • Education and experience: Has at least 2 years of experience in a corporate secretarial role
  • Language: Is able to communicate well in English (both spoken and written). Being bilingual in English and Mandarin/Malay is an added advantage.
  • Sofware and skills: Has experience in using MS Excel and MS Word (or Google Docs). Experience in G Suite software (Google Drive, Google Docs etc) is preferred, but not strictly required.
  • Pays attention to details and is meticulous in his/her work. Demonstrate this by forming a sentence using the word “simple” in your email reply for this job application.
  • Is able to work independently to achieve clear outcomes
  • You will be guided by a senior when you start, but we expect you to be able to work independently to achieve clear outcomes after your training phase.
  • Full-time role: RM5,500 - RM6,500 per month depending on experience.
  • Higher remuneration is possible for applicants with added experience and capabilities to handle a more diverse set of tasks.
  • Full-time and permanent position
  • Flexible hours can be arranged if the situation permits
  • Corporate mobile phone and laptop provided.
  • Travel expenses incurred during work are reimbursable.

We looking forward to hearing from you!

See more jobs at Cabin

Apply for this job

28d

Video Editor (Freelance)

IXL LearningRemote
Designfreelance

IXL Learning is hiring a Remote Video Editor (Freelance)

IXL Learning, developer of personalized learning products used by millions of people globally, is looking for a video editor to produce quality in-product videos for the UK edition of IXL.

The ideal candidate is an experienced video editor, highly creative, innovative, collaborative and passionate about creating best-in-class experiences for our brand across the world.

This is a 1099 consulting role.#LI-REMOTE

WHAT YOU'LL BE DOING

  • Working with IXL’s established brand & editing templates, you will take existing in-product videos and edit them to be localized for our UK edition
  • Generate accurate product graphics and visuals to incorporate into the provided Premiere Pro templates
  • Capture and integrate clean screen recordings that present our product in the best light
  • Edit and mix clean audio, including music tracks and voice-overs
  • Adhere to our video production guidelines, graphics standards and file specifications

WHAT WE'RE LOOKING FOR

  • 3+ years of solid editing experience with an emphasis on graphics-based videos
  • You’re a fast, efficient, organized editor, and you're an expert with Premiere pro
  • Excellent communication skills when it comes to explaining your work, talking through feedback, providing updates, and proactively reaching out to the client
  • You have a keen attention to detail and the desire to deliver a quality final product
  • You are proficient with After Effects
  • Experience in producing video content for the education, edtech, or eLearning spaces is a plus

YOUR PORTFOLIO SHOULD DEMONSTRATE

  • Savvy video editing skills and an adherence to fundamental editing principles including composition, pacing, rhythm, and sound design
  • Excellent graphic design, typography and composition skills

Candidates will be asked to complete their application by submitting a sample video. Candidates with the top videos will be selected to move forward with the application process. If hired, you will be compensated with $250 upon delivery of each completed video.

ABOUT IXL LEARNING

IXL Learning is the country's largest EdTech company. We reach millions of learners through our diverse range of products. For example:

  • 1 in 4 students in the United States uses IXL.com
  • Rosetta Stone provides an immersive learning experience for 25 languages
  • Wyzant is the nation's largest community of tutors, covering 300+ subjects
  • Teachers Pay Teachers (TPT) is a comprehensive marketplace for millions of educator-created resources

Our mission is to create innovative products that will make a real, positive difference for learners and educators and we're looking for passionate, mission-minded people to join us in achieving this goal. We have a unique culture at IXL that fosters collaboration and the open exchange of ideas. We value our team and treat one another with kindness and respect. We approach our work with passion, tenacity, and authenticity. We find it immensely satisfying to develop products that impact the lives of millions and we are eager to have you join our team.

At IXL, we value diversity in age, race, ethnicity, gender, sexual orientation, physical and mental ability, political and religious beliefs, and life experience, and we are proud to promote a work environment where everyone, from any background, can do their best work. IXL Learning is an Equal Opportunity Employer.

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Chinese (Traditional) Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Chinese (Traditional) Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Chinese (Traditional) language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Chinese your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Chinese (Traditional) by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Traditional Chinese (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Hebrew Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Hebrew Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Hebrew language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Hebrew your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Hebrew by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Hebrew (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Russian Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Russian Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Russian language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Russian your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Russian by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Russian (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Finnish Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Finnish Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Finnish language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Finnish your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Finnish by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Finnish (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Korean Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Korean Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Korean language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Korean your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Korean by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Korean (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job